财政部 税务总局

关于延续实施外籍个人津补贴等有关个人所得税优惠政策的公告

财政部 税务总局公告2021年第43号

  为进一步减轻纳税人负担,现将延续实施有关个人所得税优惠政策公告如下:

  《财政部 税务总局关于个人所得税法修改后有关优惠政策衔接问题的通知》(财税〔2018〕164号)规定的外籍个人有关津补贴优惠政策、中央企业负责人任期激励单独计税优惠政策,执行期限延长至2023年12月31日。

    特此公告。

财政部 税务总局

2021年12月31日

财政部 税务总局

关于延续实施全年一次性奖金等个人所得税优惠政策的公告

财政部 税务总局公告2021年第42号

  为扎实做好“六保”工作,进一步减轻纳税人负担,现将延续实施有关个人所得税优惠政策公告如下:

一、《财政部 税务总局关于个人所得税法修改后有关优惠政策衔接问题的通知》(财税〔2018〕164号)规定的全年一次性奖金单独计税优惠政策,执行期限延长至2023年12月31日;上市公司股权激励单独计税优惠政策,执行期限延长至2022年12月31日。

二、《财政部 税务总局关于个人所得税综合所得汇算清缴涉及有关政策问题的公告》(财政部 税务总局公告2019年第94号)规定的免于办理个人所得税综合所得汇算清缴优惠政策,执行期限延长至2023年12月31日。

特此公告。

财政部 税务总局

2021年12月31日

了解更多税务资讯,请联系我们:021 - 5178 5021

上海全面推行薪酬购付汇便利服务以来,累计有798位外籍人才享受薪酬购付汇便利,受益单位275家。

市科委(市外国专家局)今年3月发布外国人来华工作许可“不见面”审批4.0版政策至今,受益办理量累计111563份,电话咨询量237591通,科技人才减免无犯罪记录证明36份。

据介绍,外国人来华工作许可“不见面”审批政策4.0版加大了吸引外国科技人才来沪创新创业的力度,包括进一步放宽学历、年龄和工作经验的限制,实行无犯罪记录“告知+承诺”,并支持上海科研团队的外籍科研人员办理《外国高端人才确认函》。

市科委(市外国专家局)与国家外汇管理局上海分局协调联动,在全国率先开通外籍人才薪酬购付汇便利通道“FAST PASS”,设计推出《外籍人才薪酬购汇专用信息表》,为外籍人才提供便捷、高效的金融服务。今年3月本市全面推行薪酬购付汇便利服务以来,累计有798位外籍人才享受薪酬购付汇便利,受益单位275家。很多企业人事部门及外籍人才表示,这项服务减少了外国人才办理薪酬购汇的诸多麻烦,如用人单位节省了打印工资流水、办理税单、复印合同、盖章证明等手续,也大大减少了外籍人才在银行办理业务的时间。

市科委(市外国专家局)还会同市公安局出入境管理局,在全国率先创建了外国人工作和居留许可“单一窗口”模式,实现了外国人工作相关证件“同一窗口、并联审批、同步拿证”,外国高端人才工作和居留许可审批时间由12个工作日减至7个工作日。目前,16个区已全部设立“单一窗口”,并将“单一窗口”业务功能纳入“一网通办”,实现了线上服务和线下终端的有机结合。

为外籍人才搭好交流平台也很重要。今年,“‘外国人才在上海’国际沙龙”活动吸引了来自14个国家的30位在沪高层次外国专家参加,包括中国政府“友谊奖”获得者、上海市“白玉兰荣誉奖”获得者等高层次外国专家,以及在科技、金融领域的优秀青年外国专家。活动以轻松的沙龙形式,帮助专家扩大在沪朋友圈,在思想的碰撞中打破学科和领域的藩篱,寻找跨界合作的机遇。

更多外籍人才薪酬购付汇便利通道和工作许可申请信息,请和我们联系:021 - 5178 5021

Recently, the Omicron COVID-19 variant has been on the rise. In order to strengthen precautions, many countries/regions have announced that they have strengthened some of their epidemic prevention policies from recent days, with updated entry measures and quarantine requirements. The Omicron COVID-19 variant is still a lot of uncertainty, may also lead to new changes in policy, the following policy information is for reference only, we still need to pay close attention to the latest developments in each country before traveling!
近日,Omicron新冠变种病毒来势汹汹。为了加强防范,不少国家/地区已经宣布从近日开始加强一些防疫政策,入境措施和隔离要求都有所更新。Omicron新冠变种病毒目前仍存在很多不确定性,可能也会导致政策出现新变化,以下政策信息仅供参考,大家出行前还是要密切留意各国的最新动态哦!

Canada

加拿大

Canada has announced: restrictions on travellers from the following 10 countries. All foreigners who have passed through South Africa, Namibia, Zimbabwe, Botswana, Lesotho, Swatini, Mozambique, Nigeria, Malawi and the Egyptian column within the last 14 days will be barred from entering Canada.
加拿大宣布:限制来自以下10个国家的旅行者。所有在过去14天内经过南非、纳米比亚、津巴布韦、博茨瓦纳、莱索托、斯瓦蒂尼、莫桑比克、尼日利亚、马拉维和埃及列的外国人将被禁止进入加拿大。

Canada's current entry policy加拿大目前的入境政策

1. Be fully vaccinated, i.e. have received one of the full range of vaccines or combinations of vaccines approved by Health Canada at least 14 days prior to entry into Canada; or be eligible for an entry exemption.

1. 完全接种疫苗,即在入境加拿大至少14天前,接种了由加拿大卫生部批准的全系列的某个疫苗或疫苗组合;或有入境豁免资格。

2. A negative nucleic acid test result within 72 hours prior to flight departure needs to be presented, otherwise you will be denied boarding.

2. 需要出示航班起飞前72小时内核酸检测阴性结果,否则将被拒绝登机。

3. No current COVID-19 symptoms.

3. 当前没有任何COVID-19症状。

4. Submit mandatory entry information in advance via ArriveCAN (app or website), including proof of vaccination and 14-day quarantine plan in English or French.

4. 提前通过ArriveCAN(APP或网站)提交强制的入境信息,包括英语或法语的疫苗接种证明和14天隔离计划。

Also, as of January 15, 2022, those currently enjoying a restriction exemption, including international students over the age of 18, will also be required to be fully vaccinated with specified vaccines to enter Canada at that time.

另外,从2022年1月15日起,目前享受限制豁免的人群,包括18岁以上留学生,届时也将被要求完全接种指定疫苗才可进入加拿大。

As of November 30, 2021, the Canadian government will expand the list of approved vaccines to recognize two domestically produced vaccines, Kexin and Sinopharm.

自2021年11月30日起,加拿大政府将扩充认可疫苗列表,承认科兴和国药两款国产疫苗。

Vaccines currently approved by the federal government of Canada include the following:

加拿大联邦政府目前批准的疫苗包括有:

● Janssen强生

● Pfizer瑞辉

● Moderna莫德纳

● AstraZeneca阿斯利康

Note that starting in December, in addition to proof of negative nucleic acid, proof of vaccination completion may be required to board a flight or you will not be able to board.

需要注意的是,从12月开始,除了核酸阴性证明,登机可能还需要提供疫苗接种完成证明,否则将无法登机。

In addition, as of November 30, those who have been vaccinated in Canada and have returned to Canada may be required to receive another "booster" upon arrival in Ontario, or they may be barred from travelling by air or train.

另外,从11月30日起,在国内接种疫苗并已返加的朋友,抵达加拿大安省后,或还需再补充一剂“加强针”,否则会被禁止乘坐飞机或火车。

In addition, fully vaccinated individuals who re-enter the country within 72 hours of leaving Canada will not be required to undergo pre-entry nucleic acid testing. For travel abroad beyond 72 hours, full vaccination will be required for any re-entry from outside of Canada beginning November 30. This exemption applies only to fully vaccinated Canadian citizens, permanent residents travelling from Canada. This exemption also applies to accompanying children under the age of 12 and individuals with medical contraindications to vaccination.

此外,在离开加拿大后72小时内重新进入本国的已完全接种疫苗的个人将无需进行入境前核酸检测。对于超过72小时的出国旅游,从11月30日开始,从加拿大境外再入境都需要完全接种疫苗。此豁免仅适用于完全接种疫苗的加拿大公民、永久居民从加拿大出发的旅行。此豁免同时适用于12岁以下的随行儿童以及有接种疫苗医学禁忌症的个人。

United States

美国Reinstatement of the geo-travel ban. Since 29 November, the United States has banned foreigners from entering the United States from eight African countries: South Africa, Botswana, Zimbabwe, Namibia, Lesotho, Swaziland, Mozambique and Malawi.
重新恢复地缘性旅行禁令。自11月29日起,美国禁止外国人从南非、博茨瓦纳、津巴布韦、纳米比亚、莱索托、斯威士兰、莫桑比克和马拉维8个非洲国家进入美国。

For non-U.S. citizens and non-U.S. immigrants对于非美国公民和非美国移民

Non-U.S. citizens, non-U.S. immigrants (who are not U.S. citizens, U.S. nationals, lawful permanent residents, or who entered the U.S. on an immigrant visa), must be fully immunized before flying to the U.S., unless you qualify for an exemption from showing proof of immunization. Proof of a negative nucleic acid test and proof of vaccination within three days prior to boarding is also required.

非美国公民、非美国移民(不是美国公民、美国侨民、合法永久居民或持有移民签证进入美国),必须在全剂量免疫接种后才能搭乘飞机前往美国,除非您符合豁免出示免疫接种证明的条件。此外需提供登机前三天内的核酸检测阴性证明和疫苗接种证明。

For U.S. citizens and U.S. legal permanent residents对于美国公民和美国合法永久居民

U.S. citizens and legal permanent residents of the United States must be fully vaccinated and carry proof of vaccination, as well as proof of a negative nucleic acid test within three days prior to boarding. If not fully vaccinated, proof of a negative nucleic acid test within one day prior to boarding is required.

美国公民和美国合法永久居民必须完全接种疫苗,并携带疫苗接种证明,以及登机前三天内的核酸检测阴性证明。如果未完全接种,则需要提供登机前一天内的核酸检测阴性证明。

In addition, the Biden administration intends to develop stricter virus testing and independent quarantine requirements for all incoming travelers, including U.S. citizens, and violators are likely to face fines or criminal liability. This is the first time since the outbreak of the epidemic, the United States for travelers to enter the virus testing and independent quarantine requirements to offer penalties.

此外,拜登政府拟对包括美国公民在内的所有入境旅客,制定更严格的病毒检测及自主隔离要求,违规者恐将面临罚款或刑责。这是美国从疫情爆发以来,第一次针对旅客入境的病毒检测及自主隔离规定祭出处罚。

Australia

澳洲

The Australian government has announced that the country will be reopened to technicians, the international student community, humanitarian and working holiday makers from December 1.

澳大利亚政府已经宣布了12月1日起,该国将重新开放给技术人员、国际留学生群体、人道主义以及打工度假的人群。

However, due to concerns about this mutation of the new strain of Omicron, the Australian government has announced that it has postponed the scheduled reopening of the country's borders from December 1 to December 15. At the same time, plans to reopen for travellers from Japan and South Korea will also be suspended until 15 December.

然而,出于对此次变异的新毒株Omicron的担忧,澳政府宣布,将原定的从12月1日重开国境推迟至12月15日。同时,对于日本和韩国的旅客重新开放计划也将暂停至12月15日。

Prime Minister Morrison said: "The temporary delay in the open door program will ensure Australia can gather information about the new strain of Omicron and better understand this new strain, as well as including the efficacy of existing vaccines against it, and the speed of transmission. It is believed that a safer Australia will be reopened to everyone on December 15, once the Government has done its security assessment.

总理莫里森表示:暂时延迟国门开放计划可确保澳大利亚能够收集关于Omicron新毒株的相关信息,更好的了解这一新型毒株,以及包括现有疫苗对它的功效、传播速度等。相信待政府做好安全评估后,12月15日会向大家重新开放一个更安全的澳大利亚。

Australia's current entry policy澳洲目前的入境政策

Australia's borders are currently closed to travellers, with the exception of fully vaccinated Australian citizens, permanent residents and immediate family members, and fully vaccinated green channel travellers from New Zealand and Singapore.

目前澳大利亚的边境已经对旅客关闭,除了已完全接种疫苗的澳大利亚公民、永久居民和直系亲属,以及来自新西兰和新加坡的全面接种疫苗的绿色通道旅客。

All travellers arriving in Australia will be required to have proof of a negative PCR test and complete an Australian Traveller's Declaration form detailing their vaccination status and confirming compliance with local state and territory public health requirements.

所有抵达澳大利亚的旅客需有PCR阴性检测证明,并填写澳大利亚旅行者申报表,详细说明他们的疫苗接种情况并确认符合当地州和领地的公共卫生要求。

In addition to this, under state public health requirements: NSW and Victoria have initiated COVID testing and 72-hour quarantine requirements for Australian citizens, permanent residents and immediate family members entering the country. In other states, a 14-day managed quarantine is required and the passenger limit is set.

除此之外,根据州公共卫生要求:新南威尔士州和维多利亚州已经启动了对进入该国的澳大利亚公民、永久居民和直系亲属的COVID检测和72小时隔离要求。在其他州,则需要进行14天的管理隔离,并制定了旅客上限的规定。

UK

英国

The UK has reported two confirmed cases of the Omicron variant on Saturday, November 27. To slow the spread of the variant in the UK, the government has put in place measures to tackle the variant, including mandatory mask wearing in shops and on public transport in England.

英国在11月27日(周六)已经报告确诊2例Omicron变种病例。为了减缓变异病毒在英国的传播,政府已制定应对该变种的措施,包括在英格兰的商店和公共交通工具上强制佩戴口罩。

The UK has continuously updated its red list for entry following the discovery of a new variant of the virus. As of 27 November, 10 new red list countries have been added: South Africa, Botswana, Eswatini, Lesotho, Namibia, Zimbabwe, Angola, Mozambique, Malawi and Zambia.

在发现新型变种病毒之后,英国连续更新了入境的红色名单。截止11月27日,已经新增10个红色名单国家:南非、博茨瓦纳、艾斯瓦蒂尼、莱索托、纳米比亚、津巴布韦、安哥拉、莫桑比克、马拉维、赞比亚。

The latest red list has been in effect since 4am on 28 November and British citizens entering the above red list countries will be required to return home and be quarantined in hotels at their own expense, while non-British citizens will not be allowed to enter the UK from the above countries.

最新的红色名单已于11月28日凌晨4点起生效,进入以上红色名单国家的英国公民将被要求回国后自费在酒店进行隔离,而非英国公民则不允许从以上国家进入英国。

Current UK entry policy英国目前的入境政策

The UK requires that all travellers arriving in the UK will be required to undergo a mandatory COVID-19 PCR test the day after arrival and must self-quarantine until a negative test result is provided.

英国要求所有抵达英国的旅行者都将被要求在抵达后的第二天进行强制性的COVID-19 PCR检测,并且必须自我隔离,直到提供阴性检测结果。

If someone tests positive for the Omicron variant, their close contacts must self-quarantine for 10 days, whether they are fully vaccinated or not. However, if the close contacts are fully vaccinated, they may be exempt from quarantine.

如果有人对Omicron变体检测呈阳性,无论他们是否完全接种疫苗,其密切接触者都必须自我隔离10天。但如果密切接触者完全接种疫苗,则可以不进行隔离。

Ireland

爱尔兰

To prevent the spread of the Omicron virus, Ireland reinstated the COVID-19 testing requirement for all persons entering the country from 3 December for a temporary period of 2 weeks.

为预防Omicron病毒的传播,爱尔兰从12月3日开始恢复对所有入境人员的新冠检测要求,该规定暂定期限为2周。

Arriving travellers will be required to undergo a PCR nucleic acid test within 72 hours prior to travel to Ireland or a professional antigen test within the first 48 hours with proof of a negative result, whether vaccinated or not. The requirement for a negative test applies to all arrivals, including those from the UK.

入境旅客需要在前往爱尔兰前72小时内接受PCR核酸检测或前48小时内接受专业的抗原检测,并提供阴性结果证明,无论是否接种疫苗。阴性检测的要求适用于所有抵达者,包括来自英国的人。

It is important to note that antigen test results completed on your own will not be recognized, so please visit a qualified COVID-19 testing center for testing.

需要注意的是,自行完成的抗原检测结果将不被认可,请前往符合资质的新冠检测中心进行检测。

The Department for Transport is in discussion with airlines and ferry companies to ensure that certified antigen testing or PCR testing is carried out before people board a flight or ship to Ireland.

交通部正在与航空公司和轮渡公司讨论,以确保在人们登上飞往爱尔兰的航班或船只之前进行经过认证的抗原测试或PCR测试。

EU

欧盟

The European Union decided on the 26th to activate the "emergency brake" mechanism by suspending flights to and from seven countries in southern Africa. These seven countries include South Africa, Mozambique, Namibia, Zimbabwe, Botswana, Lesotho and Swaziland.

欧盟26日决定启动“紧急刹车”机制,暂停往返非洲南部7国的航班。这7个国家包括南非、莫桑比克、纳米比亚、津巴布韦、博茨瓦纳、莱索托和斯威士兰。

Greece: Travellers from non-southern countries may travel to Greece only for important reasons and with special permission from the Embassy. A 10-day quarantine is required upon entry.

希腊:来自非南部国家的旅客只有出于重要原因并获得大使馆的特别许可才能前往希腊。入境后需要进行为期10天的隔离。

France: from 4 December, all UK travellers entering France will be required to provide proof of a negative COVID-19 test (regardless of vaccination status).

法国:12月4日起,入境法国的所有英国旅客都必须提供新冠检测呈阴性证明(无论疫苗接种状态如何)。

Portugal: All travellers entering Portugal must have a PCR or lateral flow LFT test in advance.

葡萄牙:入境葡萄牙的所有旅游者必须提前进行PCR或横向侧流LFT检测。

Spain: British travellers over the age of 12 who have not been vaccinated are banned from entering Portugal.

西班牙:禁止12岁以上未接种过疫苗的英国旅客入境葡萄牙。Switzerland: all UK entrants, regardless of vaccination status, are required to be quarantined for 10 days.

瑞士:所有英国入境者,无论疫苗接种状态如何,都需要隔离10天。

Japan

日本

The Japanese government has announced that the entry of travelers and foreign students from all over the world will be stopped from November 30. The Government hopes to prevent the spread of the virus in Japan by strengthening the virus surveillance system.

日本政府宣布:从11月30日起停止来自世界各地的旅客和外国留学生入境。政府希望通过加强病毒监测系统,防止病毒在日本传播。

he temporary ban on entry is for a period of one month. If the COVID-19 is unable to break through the existing herd immunity, Japan will cease the ban on entry from 1 December, while extending the quarantine period after entry again to 14 days, from the previously shortened period of 3 days.该项临时禁止入境措施的期限为一个月。如果新冠变种病毒

无法突破现有的群体免疫,从12月1日起,日本将停止禁止入境的措施,同时将入境后的隔离时间从之前缩短了的3天,再次延长至14天。

Thailand

泰国

In order to prevent the entry of Omicron mutant strains into Thailand, the Civil Aviation Authority of Thailand (CAAT) has recently issued a notice banning passengers from eight risky African countries, namely Botswana, Swaziland, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Zimbabwe and South Africa, from entering Thailand as of 1 December. And since November 27, the issuance of entry permits to travellers from the above countries has been stopped. Passengers from the above-mentioned countries who have already entered the country must be quarantined for a period of 14 days.

为防止Omicron变异毒株进入泰国,泰国民航局于近日发布通知,自12月1日起,禁止自非洲风险8国出发的旅客入境泰国,这8个国家分别为博茨瓦纳、斯威士兰、莱索托、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、津巴布韦和南非。且自11月27日起,已停止向上述国家旅客发放入境许可。对于来自上述国家的已经入境的旅客,必须进行为期14天的隔离。

In addition, for visitors from other African countries, entry is still possible under the prescribed measures from now until 14 December, and from 15 December, the entry measures have been adjusted as follows:

此外,针对非洲其他国家的游客,即日起至12月14日仍可按规定措施入境,自12月15日起,入境措施也作出如下调整:

1. No entry in Test and Go mode;

1.不得以Test and Go模式入境;

2. No entry in the sandbox mode;

2.不得以沙盒模式入境;

3. 14 days of quarantine in a government-regulated quarantine facility after entry.

3.入境后需在政府规定的隔离场所进行14天隔离。

On 29 November, the Thai Ministry of Health again adjusted the aforementioned regulations and decided to advance the effective date of implementing the quarantine measure for tourists from other African countries from the previously announced 15 December to 5 December, while the Ministry is also considering lifting the ban on entry of tourists from the aforementioned eight countries, provided that tourists entering from the aforementioned eight countries are quarantined.

11月29日,泰国卫生部再次调整上述规定,决定将来自非洲其他国家游客的入境隔离措施执行生效时间,从之前宣布的12月15日提前至12月5日,同时,卫生部也在考虑取消禁止上述8国游客入境的规定,但自上述8国入境的游客需进行隔离。

Singapore

新加坡

Singapore tightened its immigration policy to prevent Omicron.

为了预防奥密克戎侵入,新加坡收紧入境政策。

From 23:59pm on 2 December, all air passengers arriving in Singapore, including those coming from Group 1 countries/regions, must be tested for coronary disease within 2 days prior to departure and have a negative result before being allowed to board.

从12月2日晚上23:59起,所有到达新加坡的航空旅客,包括从第一组别国家/地区前来的,都必须在出发前2天内接受冠病检测,结果呈阴性才可登机。

This tightening measure will last for one month, but the Singapore government will consider extending the epidemic prevention measures if necessary.

这一收紧措施会持续一个月,但在必要时新加坡政府会考虑延长防疫措施。

And Singapore lists Group I countries/regions, including Chinese Mainland, Hong Kong, Macau and Taiwan. Passengers arriving from Group II, III and IV countries, non-vaccinated channel, are required to undergo PCR testing upon entry. Passengers arriving in Singapore via the Air VTL programme are required to undergo ART testing at the Rapid Test Centre on day 3 and day 7 after arrival. No additional ART testing is required for passengers entering Singapore via the Singapore-Malaysia Land VTL. If necessary, the Singapore Government will implement additional vaccination measures.

而新加坡列出的第一组别国家/地区,包括中国大陆、香港、澳门、台湾。从第二、第三、四组别国家,非疫苗接种者通道入境的旅客,入境时须接受PCR检测。通过航空VTL计划飞抵新加坡的旅客,须在入境后的第3天和第7天到快速检测中心接受ART检测。对于通过新马陆路VTL入境新加坡的旅客,无需进行额外的ART检测。如果有必要,新加坡政府会推行额外的防疫措施。

This means that when entering Singapore from China, an additional nucleic acid test is required 2 days prior to entry and only if the test result is negative.

也就是说,从中国入境新加坡时,需要追加一个入境前2天的核酸检测,而且是检测结果是阴性才行。

The entry policies of each country are constantly adjusted, so be sure to keep up with the policy changes and prepare in advance to make sure you are protected.各个国家的入境政策会不断调整,大家一定要及时关注政策变化,并提前做好准备,务必做好防护。
For more information, please contact us:8621 - 5178 5021

问什么样的创业团队可以申请“创业团队孵化场地费补贴?

答:经认定的市级创业孵化示范基地成功孵化的创业团队(含个人)。

问申请条件有哪些?

答:(1)2018年12月1日之后,创业团队入驻市级创业孵化示范基地孵化,签订书面孵化场地租赁协议,并支付工位费用;

(2)创业团队负责人在孵化协议期内成功创办小微企业、个体工商户、民办非企业、农民合作社等四类创业组织且担任法定代表人(负责人)或合伙人。

问补贴标准是多少?最长可以补贴多久?

答:补贴以创业团队入孵之日起到创业组织注册登记之间实际承担的孵化场地费为限,最长不超过6个月。每个团队补贴标准最高不超过10000元,补贴支付到创业组织单位账户。

如需协助申请,请联系我们:021 - 5178 5021

哪些创业组织可以申请“初创期创业组织社会保险费补贴”?

答:2018年12月1日起,在本市新创办的小微企业、个体工商户、农民合作社、民办非企业单位等创业组织。

问需要满足什么申请条件?

答:(1)创业组织法定代表人或负责人为本市户籍劳动者,或持有《上海市居住证》《港澳台居民居住证》《上海市海外人才居住证》或《出国留学人员来沪投资享受优惠资格认定证书》的非本市户籍劳动者;

(2)创业组织吸纳劳动者就业满 6个月;

(3)小微企业、个体工商户、民办非企业单位等创业组织按规定为吸纳就业人员缴纳城镇职工养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险、生育保险;农民合作社按规定为吸纳就业人员以集体参保方式缴纳城镇职工基本养老保险、医疗保险。创业组织社保缴费单位须与登记就业单位、申请补贴单位相一致;

(4)同一法定代表人或负责人创办的创业组织只能享受一次初创期创业组织社会保险费补贴。

问补贴标准如何计算?

答:(1)小微企业、个体工商户、民办非企业单位等创业组织按本市当月职工社会保险缴费基数的下限作为基数计算的养老、医疗和失业保险缴费额中用人单位承担部分50%的标准给予补贴;

(2)农民合作社按本市当月职工社保缴费基数的下限作为缴费基数计算的养老和医疗保险缴费额50%的标准给予补贴;

(3)每个创业组织可按吸纳本市劳动者就业且缴纳城镇职工社会保险费核定补贴人数,每月社会保险费补贴人数以8人为限;

(4)补贴期限最长不超过注册登记之日起的36个月。

如需协助申请,请联系我们:021 - 5178 5021